top of page
20230802_122708.jpg

דַּבֵּר אֶל הַשִּׁיר

מיזם שירה בעריכת:  יאיר בן־חיים

**********************************
המשוררת איריס כליף קוראת שירה ממדור 'שירה עולמית'

 ברחבי העיר תל אביב-יפו
**********************************
מיזם שירה בחסות אתר:

"חדרים-פרוזה ושירה עברית חופשית"

צילום ועריכה: יאיר בן־חיים

© כל הזכויות שמורות

talking to the song

Poetry project edited by: Yair Ben-Haim

**********************************************
Poet Iris Cliff reads poetry

from the 'World Poetry' section
  throughout the city of Tel Aviv-Yafo
**********************************

A poetry project sponsored by a website:
"Rooms - review of poetry and prose events, culture and art"
Photography and editing: Yair Ben-Haim
© All rights reserved

שם המשוררת: איריס כליף  Iris Calif 

שם השיר: 'בת אלוהי חווה אדם'

חזרה לעמוד התוכן של מדור: 'דבר אל השיר'

איריס כליף  Iris Calif

אִירִיס כָּלִיף   

סופרת, משוררת, רקדנית, מתרגמת ועורכת שירה לעברית, אחראית על קשריי החוץ במגזין האינטרנטי לתרבות בכיוון הרוח, כתבת, עורכת ומתרגמת שירה אוניברסלית  במגזין לתרבות ולייף סטייל מוקסיני, עורכת ומתרגמת במדור 'שירה עולמית' באתר הספרות 'חדרים', חברה באגודת הסופרים העבריים בישראל ובאקו"ם.

איריס היא זוכת פרס המשורר הבינלאומי הטוב ביותר לשנת 2023 מטעם המרכז לחקר תרבות ושירה ITRC ]סין] מהדורה מעורבת של מגזין תרגום שירה בינלאומי של מועצת איחוד הפיוט העולמי נובמבר 2023, בעלת דיפלומה מאיגוד הסופרים המקצועי הרוסי והמגזין הבינלאומי ארינה NN הרשום במשרד התרבות של רוסיה על תרומתה לתרבות העולם "קהילה פואטית בינלאומית" 2022. היא חברה באיגוד האמנים והסופרים העולמי SAPS, מכהנת כחברה במערכת שנתון השירה העולמית 2024 [מהדורה אנגלית] English edition  World Poetry Yearbook 2024ובעלת תואר ד"ר לשם כבוד מהפורום הבינלאומי ליצירתיות, אנושיות ודו קיום ממלכת מרוקו.



ראו אור שלושת ספריה -"בשביל קסום נושפת לוליטה"/ 2001."ירח בר"/ 2017 ."בת אלוהים"/ 2020  עובדת על ספרה הרביעי שבכתובים .

אחד ממאפייניה הייחודים הוא חידושי הלשון הרבים בשירתה ונגיעות בנשימות רוחניות של עולמות עליונים בקודש נסתר. שיריה פורסמו והוקראו ברדיו, בטלוויזיה, בכתבי עת, באנתולוגיות בארץ ובחו"ל, ובאתרים ספרותיים, באינטרנט.

שיריה הוצגו בתערוכות רבות בישראל, במגזינים ועיתונים וקבלו שבחים ממבקרי שירה רבים ותורגמו ע"י משוררים בינלאומיים לספרדית, בנגלית ,נפאלית, סינית, טורקית, אסמית ואיטלקית.

שירתה משקפת את מסעה הפנימי של נפשה המביטה אהבה, החולמת חיים והמנשמת מחול עולמות קודש  בריאה ונסתר ומהווה סמל וביטוי לניצחונה על מחלת האנורקסיה ובחירתה באומץ של חיים ואהבה.

פורסם בתאריך 09/01/2024

לוגו כתב-העת המסדרון - עמוד רכישה
bottom of page