top of page

שירה עולמית

תרגום: ברכה רוזנפלד

ג'יין הירשפילד - Jane Hirschfield

ג'יין הירשפילד - Jane Hirschfield

ג'יין הירשפילד, משוררת ומתרגמת אמריקאית (ילידת ניו יורק 1953), בוגרת אוניברסיטת פרינסטון. נחשבת לאחת המשוררות האמריקאית החשובות. שמונה אסופות שיריה זכו בפרסים יוקרתיים רבים. פרסמה גם שתי אסופות מאמרים והייתה שותפה לתרגומים מיפנית, ביניהם אסופת שירי טנקה. כותבת שירה ברוח המודעות של הבודיזם.

שעון קוורץ

 

אֶת רַעְיוֹנוֹתֵיהֶם שֶׁל הַפִיזִיקָאִים

נִתָּן לְהָסֵב לַחֲפָצִים שִׁמּוּשִׁיִּים:

טִיל, שְׁעוֹן קְוַרְץ,

תַּנּוּר מִיקְרוֹגַל.

רַעְיוֹנוֹתֵיהֶם שֶׁל הַמְּשׁוֹרְרִים נְסַבִּים רַק עַל עַצְמָם,

כְּמוֹ מְחוֹגֵי הַשָּׁעוֹן,

אוֹ פְּנֵי אֱנוֹשׁ,

שֶׁהוֹפְכִים יוֹתֵר וְיוֹתֵר עַצְמָם.

כל השעות והדקות הקשות

 

כָּל הַשָּׁעוֹת וְהַדַּקּוֹת הַקָּשׁוֹת

הֵן כְּמוֹ שְׁזִיפִים בְּצִנְצֶנֶת, כְּבוּשִׁים בְּמֶלַח,

מְקֻמָּטִים, מִתְכַּוְּצִים לְתוֹךְ עַצְמָם,

מְמַרְמְרִים מַשֶּׁהוּ בְּצֶבַע סְנַפִּירֵי כָּרִישׁ אֶל הַזְּכוּכִית.

כָּךְ פֻּרְעָנוּת הוֹפֶכֶת לִרְגִיעָה.

תְּחִלָּה הַצִּנְצֶנֶת כּוֹלֵאת אֶת הָאוּמֶבּוֹשִׁי, אַחַר כָּךְ הָאֹרֶז מַחְזִיק.

כיסא בשלג    

 

בַּשֶּׁלֶג, עַל הַכִּסֵּא

לִהְיוֹת

כְּמוֹ כָּל דָּבָר אַחֵר, מֻלְבָּן

וּמְעֻגָּל

 

וְאַף עַל פִּי כֵן, כִּסֵּא בַּשֶּׁלֶג הוּא תָּמִיד עָצוּב

 

יוֹתֵר מִמִּטָּה

יוֹתֵר מִכּוֹבַע אוֹ בַּיִת

הַכִּסֵּא עֻצַּב רַק לְמַעַן דָּבָר אֶחָד

לְהַחְזִיק

נֶפֶשׁ, אֶת שְׁעוֹתֶיהָ הַדְּרוּכוֹת

הַחוֹמְקוֹת

 

אוּלַי אֶת הַמֶּלֶךְ

 

לֹא לְהַחְזִיק שֶׁלֶג

אוֹ פְּרָחִים

האגס

 

נוֹבֶמְבֶּר. אַגָּס אֶחָד

מִתְנוֹדֵד, לְלֹא סִבָּה, עַל עֵץ חֲסַר עָלִים.

יְדִידִי נָפַל בְּבֵית אָבוֹת.

בְּיַעַר מְנֻמָּשׁ רָדְפוּ אַחֲרָיו בְּזַעַם, ת'וֹרוֹ, קוֹלְרִידְג' וּבּוֹמַרְשֶׁה.

גַּם הֲזָיוֹת, כְּפִי הַנִּרְאֶה, אֶפְשָׁר לִקְרֹא הֵיטֵב.

הוּא מְנֻמָּס, רָהוּט, גַּם כְּשֶׁמְּאֻיָּם.

עֲדִינוּתוֹ הָעַתִּיקָה, לְכָל חַיָּיו

דְּבֵקָה בּוֹ. "שִׂכְלִי עַכְשָׁו?

בְּמִדָּה רַבָּה הוּא כִּסְפִינָה קְטַנָּה.

הֵם מַכְרִיחִים אוֹתִי לָלֶכֶת עַל הַבְּהוֹנוֹת,

הַזָּוִיּוֹת הֵן חֲשׁוּבוֹת. אַרְבַּע אוֹ חָמֵשׁ מַעֲלוֹת,

וְאַתָּה אָבוּד." הַחַיִּים עֲדַיִן יְקָרִים לוֹ,

לַמְרוֹת אֱמוּנָתוֹ שֶׁזֶּה בְּאַשְׁמָתוֹ שֶׁכָּךְ הוּא מִתְיַסֵּר,

בְּאַשְׁמָתוֹ, יְדִידָיו הַוָּתִיקִים הִפְנוּ לוֹ עֹרֶף,

כְּמוֹ עוֹרְבִים לְבֶן מִינָם הַפָּצוּעַ.

אֵין חֶמְלָה כָּאן, אֲפִלּוּ לֹא קַמְצוּץ שֶׁל רַחֲמִים.

רֵד, צְנַח,

אֵיזֶה קוֹל חַיָּב לִדְחֹק בְּגֶזַע הָאַגָּס.

הַוִּכּוּחַ הַזֶּה צָרִיךְ לְהִמָּשֵׁךְ, אֵין לְהִמָּלֵט מִמֶּנּוּ.

מִשַּׁחַר עַד שַׁחַר, אֲנִי מַבִּיטָה: הוּא עֲדַיִן כָּאן.

מה שמחבר אותנו

 

יֶשְׁנָם שֵׁמוֹת לְמָה שֶׁמְּחַבֵּר אוֹתָנוּ:

כֹּחוֹת חֲזָקִים, כֹּחוֹת חַלָּשִׁים,

רְאֵה סְבִיבְךָ, אֶפְשָׁר לִרְאוֹתָם:

הָעוֹר שֶׁמְּקַבֵּל צוּרָה שֶׁל כּוֹס חֲצִי רֵיקָה,

מַסְמְרִים חֲלוּדִים בִּנְקֻדּוֹת שֶׁל חִבּוּר,

מִפְרָקִים הַמֻּתְאָמִים לַמִּשְׁקָל.

הָאֹפֶן בּוֹ הַדְּבָרִים צְרִיכִים לְהִשָּׁאֵר

בִּמְקוֹמָם הֵם –

וְהַגְּרָבִיטַצְיָה, כָּךְ אוֹמְרִים הַמַּדְעָנִים,

הִיא חַלָּשָׁה.

 

רְאֵה כֵּיצַד הַבָּשָׂר מִתְאַחֶה

סְבִיב הַפֶּצַע, כָּל כָּךְ בִּלְהִיטוּת

וְחָזָק יוֹתֵר

מִפְּנֵי הַשֶּׁטַח הָרְגִילִים, שֶׁמֵּעוֹלָם לֹא נִזּוֹקוּ.

יֵשׁ לְכָךְ שֵׁם, עֲבוּר הַסּוּסִים,

כְּשֶׁהֵם שָׁבִים כֵּהִים יוֹתֵר וּמְרוֹמָמִים: בָּשָׂר גֵּאֶה,

 

כְּמוֹ כָּל בָּשָׂר,

הַגֵּאֶה בִּפְצָעָיו, עוֹטֶה אוֹתָם

כְּאוֹת כָּבוֹד שֶׁהָעֳנַק לְאַחַר קְרָב,

נִצְחוֹנוֹת קְטַנִּים מֻצְמָדִים לֶחָזֶה –

 

וְכַאֲשֶׁר שְׁנֵי אֲנָשִׁים מְאֹהָבִים,

זֶה נִרְאֶה כְּמוֹ

צַלֶּקֶת בֵּין גּוּפוֹתֵיהֶם,

חֲזָקָה יוֹתֵר, כֵּהָה וְגֵאָה;

אֵיךְ הַחוּט הַשָּׁחֹר הוֹפֵךְ אוֹתָם לְמִקְשָׁה אַחַת

שֶׁדָּבָר אֵינוֹ יָכוֹל לִקְרֹעַ אוֹ לְתַקֵּן.

ג'יין הירשפילד - Jane Hirschfield

פורסם בגיליון 8 של כתב-העת 'המסדרון'  נובמבר 2018

Click here for the website of the corridor magazine
bottom of page