שירה עולמית
תרגום: ברכה רוזנפלד
ילידת 1972 משוררת, פרוזאיקונית, מתרגמת. מרצה לספרות אנגלית ואמריקאית. כלת כמה פרסים ספרותיים. השירים שלהלן לקוחים מתוך קובץ שיריה האחרון "שלושה עפרונות" שזכה להיות "ספר החודש" בעיר קרקוב.
אווה אלז'בייטה נובקובסקה - Ewa Elżbieta Nowakowska
זגגים
בְּקָזִ'ימְיֵיז'
אֲנִי חוֹלֶפֶת עַל פְּנֵי בֵּית מְלָאכָה לְזַגָּגוּת.
זֶה עַתָּה נָשְׂאוּ
דֶּלֶת, כְּבָר מְזֻגֶּגֶת.
מַשְׁעִינִים עַל קִיר.
אֲנִי נִגֶּשֶׁת לָאֶשְׁנָב
הַקָּבוּעַ בְּגֶדֶר בֵּית הַקְּבָרוֹת.
מִישֶׁהוּ רִסֵּק אֶת הַזְּכוּכִית.
נִשְׁאַר מָגֵן דָּוִד
עָשׂוּי חוּט תַּיִל
הַזְּגוּגִיּוֹת כִּבְיָכוֹל
מַפְרִידוֹת אוֹתָנוּ מִן הַמֵּתִים.
מִישֶׁהוּ בִּקֵּשׁ
לְהוֹכִיחַ.
גַּם בְּרִצְפַּת בֵּית הַמִּקְדָּשׁ
נִקְבְּעָה שִׁמְשָׁה.
עֲטַלֵּפִים מִתְדַּפְּקִים
מִתַּחְתֶּיהָ.
בֵּינְתַיִם לְלֹא הַצְלָחָה.
תנועת עַד
אֲפִלּוּ וַנְדָלִים
מְהָרְסִים וּמַחְרִיבִים
מַפְגִּינִים יָזְמָה
מוֹשְׁכִים בִּבְלִי דַּעַת
אֶת מְנוֹף הַמֶּטָפוֹרוֹת וְהַסְּמָלִים
וּמַתְקִינִים, לְמָשָׁל,
בְּמַרְתְּפֵי בֵּית הַתְּפִלָּה
אָסָם לִתְבוּאָה
אוֹ מְמַחְזְרִים אֶת הַמַּצֵּבוֹת
לְגַלְגַּלֵּי אֶבֶן מַשְׁחֶזֶת
מבול
בַּמִּקְוֶה בִּרְחוֹב רָחָב
קָרְסָה הָרִצְפָּה.
כַּמָּה נָשִׁים טָבְעוּ.
בָּלַע אוֹתָן שִׁטָּפוֹן שֶׁל אוֹתִיּוֹת.
אוֹתִיּוֹת הָאָלֶף-בֵּית סוֹבְבוּ
סְבִיב צִירָן.
הֵן עָסְקוּ בִּבְרִיאָה.
רְחוֹב רָחָב נִשְׁפַּךְ
עַל הַשְּׁטָחִים הַסְּמוּכִים,
בָּלַע אֶת שְׁאַר הָעִיר.
כִּמְעַט עַד קְרָקוּב הִגִּיעַ.